題:
一公升的眼淚主題曲
Izam
2007-02-28 13:56:43 UTC
平井堅唱的,好像歌名叫做humon什麼的...
請問有誰能幫我找到這首歌的羅馬拼音,就是可以直街唱出來的那種....謝^^
一 回答:
TOMATO
2007-02-28 14:01:02 UTC
Only Human



在悲哀的對岸 據說可以找到微笑

好不容易到達後

在那裡究竟有甚麼在等待我們?



並不是為了逃避而踏上旅程

而是為了追尋夢想

在那個遙遠的夏天



縱使因為預見未來而失去鬥志

現在也像逆流而上的孤舟一樣

繼續向前走



在痛苦的盡頭 據說幸福正在等待

我還在尋覓 隨季節變換而散落的向日葵



緊握著拳頭等待朝陽來臨

在透紅的手後 眼淚悄然落下



孤獨也能習慣的話 依靠著月光的指引

展開那雙失去羽毛的翅膀高飛

繼續往更遠的地方前進



雨雲散退後 濡濕的路上閃耀生輝

就像在黑暗中引導我的強光

讓我可以更加堅強地繼續前進

--------------------------------------------------------------------------------------------------

<日文及拼音~>

Only Human



哀しみの向こう岸に 微笑みがあるというよ

kana shi mi no mu ko u kishi ni hohoe mi ga a ru to i u yo



哀しみの向こう岸に 微笑みがあるというよ

kana shi mi no mu ko u kishi ni hohoe mi ga a ru to i u yo

たどり着くその先には 何が僕らを待ってる?

ta do ri tsu ku so no saki ni wa nani ga boku ra wo ma- te ru



逃げるためじゃなく 夢追うために

ni ge ru ta me gya na ku yume wo u ta me ni

旅に出たはずさ 遠い夏のあの日

tabi ni te ta ha zu sa to- i natsu no a no hi



明日さえ見えたなら ため息もないけど

a*****a sa e mi e ta na ra ta me i ki mo na i ke do

流れに逆らう舟のように

naka re ni saka ra u fune no yo- ni

今は 前へ 進め

ima wa mae he susume



苦しみの尽きた場所に 幸せが待つというよ

kuru shi mi no tsu ki ta basho ni shiyawase ga matsu to u yo

僕はまだ探している 季節はずれの向日葵

boku wa ma da saka shi te i ru kisetsu ha zu re no hi nawari



こぶし握りしめ 朝日を待てば

ko bu shi nigi ri shi me asahi wo ma te ba

赤い爪あとに 涙 キラリ 落ちる

aka i tsume a to ni namida ki ra ri o chiru



孤独にも慣れたなら 月明かり頼りに

kodoku ni mo na re ta na ra tsukia ka ri tayo ri ni

羽根なき翼で飛び立とう

hame na ki tsubasa de tobi ta to-

もっと 前へ 進め

mo-to mae he susume



雨雲が切れたなら 濡れた道 かがやく

ame kumo ga ki re ta na ra mu re ta michi ka ga ya ku

闇だけが教えてくれる

nami da ke ga hoshi e te ku re ru

強い 強い 光

tsuyoi tsuyoi hikari

強く 前へ 進め

tsuyo ku mae he susume



2007-02-28 14:02:16 補充:

這首歌不是平井堅唱的唷~

是一個叫做K的歌手唱的,我也很喜歡這首歌耶^^


此內容最初發佈在 Y! Answers 上,這是一個於 2021 年關閉的問答網站
Loading...